Translation / Editing Services



French native speaker, I help NGOs, International Organisations, or any other organisation/individual/company interested in having content translated from English into French.

I specialize in translating documents linked to Public International Law, Human Rights, Humanitarian Law, environmental issues and climate change. 

Don’t hesitate to get in touch even if your field of work is not mentioned above! 




I review and edit automated/machine translation of English > French documents.

I correct errors and ensure stylistic consistency to create high-quality translations.

Again, I specialize in the field of Public International Law, but feel free to contact me to have more information or have a chat on your projects!



(in English or French)


As I am always looking to acquire new knowledge and work differently, I started also to “translate” data and research into articles.

I can compile data on a given topic – for example, organised crime in France – and translate that into drafts or articles.

I can also list such data for a mapping review – such as on new national laws on corporate human rights due diligence.

My chosen area for research is also relating to international law and human rights issues. 


Examples of previous work include:


    • Translation of Bilateral treaties on various topics, including visa issues and economic cooperation.
    • Translation of courses on trial monitoring; on project management.
    • Translation of NGO statements on Covid-19.
    • Translation of UN Committees’ list of issues.
    • Research on business and human rights, incl. mapping reviews on human rights due diligence legislations, the UN guiding principles on BHR, mandatory human rights diligence
    • Research on organised crime and the policies/prevention at the national level.